V súčasnej dobe sú súdne a úradné preklady veľmi žiadané. Samozrejme, mohli by ste preložiť úradný dokument svojou laickou angličtinou. No väčšina inštitúcií, úradov a súdov vyžaduje preklady od poverenej osoby. Zámenou jedného slovíčka sa môže zmeniť význam celého odseku, a preto majú súdni prekladatelia znalosti v danej problematike. Nemôže sa stať, že by vznikli nejaké nezhody a škody. Súdne a úradné preklady sú potvrdené okrúhlou pečiatkou potvrdzujúci, že preložený text súhlasí s originálom. V nasledujúcich riadkoch vám prezradíme, čo sa najčastejšie prekladá a na akú spoločnosť sa obrátiť.
Súdne a úradné preklady majú vo svojej kompetencii iba poverení prekladatelia, ktorí majú odbornú špecializáciu.
Najčastejšie prekladané dokumenty
Vo svojej podstate sa jedná o certifikáty, vysvedčenia, diplomy, výpisy z obchodných a trestných registrov, rodné listy a dokumenty pre súd v zahraničí. Všeobecne by sme mohli povedať, že súdne a úradné preklady sú také, ktoré majú oficiálne využitie. Profesionálny a precízny preklad do cudzieho jazyka je teda žiaduci.
Musíte počítať s vyššou cenou v porovnaní s klasickými preklady. Súdni prekladatelia zhotovujú dokumenty do niekoľkých dní, ale záleží na počte strán a požadovanom jazyku. Termín zhotovenia vám vždy oznámi konkrétna prekladateľská spoločnosť.
Dovoľujeme si vám predstaviť spoločnosť PRESTO Services Slovakia, s.r.o., ktorá sa orientuje na komplexné prekladateľské služby. Jednou z ponúkaných služieb sú overené úradné preklady, ktoré spĺňajú požiadavky štátnych orgánov pre úradné úkony. Môžete si požiadať o preklad do nespočetného množstva jazykov, pričom najžiadanejšia je angličtina, nemčina, francúzština a španielčina.
Daňové priznania, certifikáty, audítorské správy, účtovné závierky, normy a iné dokumenty budete mať preložené s úplnou precíznosťou.
FOTO: © [fotografa name] / Dollar Photo Club